Senmorta

无产阶级,混吃等死,偶尔翻译和搬运

tumblr上有关黑手党(mafia)AU创作的一些意见

  • 原po及转载创作于2015年,围绕黑手党背景同人创作展开讨论。虽然好像有一位被围攻了

  • 原文多围绕mafia词义进行论述,译者并不能保证“mafia”与“黑手党”完全互译,在需要理解词义的地方我会尽量附注原文。

  • 因为我是在APH圈里看到的转载,以及考虑到本圈类似题材很多,所以私心打了黑塔的tag

  • 文章仅代表作者观点(虽然我也有一点倾向,但没有对任一方的论述进行歪曲删改),不针对任何一位同人创作者。译者本人对黑手党了解不多,无法抵御杠精谢谢。

以上OK?

————————————————————————————

sereppu:

   “黑手党(mafia)AU”是极具冒犯性与种族主义的题材。在意大利,黑手党(mafia)是经法律确认、真实存在的严肃问题,而不是为了让人编故事来臆想出的所谓“组织犯罪”。

    How would youfeel if (mostly non-Americans) started writing, I don’t know, School…(←这里不是很明白)

beethreefour:

    我理解你的愤怒,因为太多人都用黑手党来概括这类题材……不过这正是描述“组织性犯罪”的专用名词。尽管它源于西西里黑手党(mafia),但这并不能阻止人们使用它的本义。你说“我们不能管一个有组织犯罪团伙叫“黑手党(mafia)”,是因为有一个著名的团伙叫黑手党(The Mafia)” ,这就像说“你不能给孩子起名叫吉米,因为有个恋童癖叫吉米·萨维尔!!这是对受害者的不尊重!!!”

janiedean:

(稍微插波嘴)

   其实情况会更复杂一点。意大利人会生气的原因在于“黑手党”被普遍浪漫化,以及该词汇在现实中的误用。

 

   首先,仅仅是“黑手党(mafia)可以泛指组织性犯罪”这点已经……妈耶,最多只能是暗喻吧?总之这种说法非常不准确。其本义非常具体,贸然扩大词义会造成恶劣影响。但是,但是……因为意大利黑手党(mafia)是世界上第一个组织性犯罪团伙,并随后转移到美国,所以所有的组织性犯罪都叫mafia,这就是语言的自然演变——毫不夸大的说,这样真的令人难受。


    这个词(在意大利)指当前四个仍然活跃的犯罪组织。它们对我国的经济,尤其是所在地区经济而言完全是致命杀手,同时其成员谋杀了无数民众,是这个国家名副其实的痼疾。现在显著存在的问题,并不是mafia在美国成为“组织性犯罪”的同义词,而是多年来对该组织的高度浪漫化——这当然要归功于媒体,如果他们不将其浪漫化,就会遭到批判。

    我先声明:我确实觉得《教父》(以及第二部)是好电影。但它和真正意义上的黑手党没有任何关系,我可以保证前文提到的四个组织都不像电影中那样运作,黑手党的头目更不可能是马龙·白兰度。然而看看大多数媒体所描述的黑手党,他们都跟《教父》里一样,“没错他们是罪犯,他们干坏事儿,但是他们干得酷炫”。再者我觉得电影本身没有过错,其中并没有美化意大利组织性犯罪的倾向;问题是在这之后,人们开始(以电影为蓝本)进行夸大渲染:现在一提起黑手党,你会联想到衣冠楚楚的绅士,操着意大利口音,做着非法的贸易,到此为止。

    另一方面,在意大利,黑手党不仅仅只是组织性犯罪,更是影响社会中每个人的毒瘤(除了《黑道家族》,我还没发现任何美国电影或媒体报道提到这一点)。与此同时《黑道家族》(The Sopranos)完全没有美化黑手党,在我看来很好的描写了第二代意大利移民的生活状态,也是唯一全面描绘了黑手党阴暗面的作品。但这部作品也曾遭受严厉的批判,因为它“损害了意裔美国人的名声”,“对黑手党现实情况的描绘并不真实”什么的。实际上它对黑手党运作的描述极其准确,我们这里的黑手党与剧中人物作为别无二致。

    以上却不是美国媒体普遍推崇的版本——并不是说《黑道家族》剧作未受褒扬,而是它对黑手党生活状态的描写不受普遍认同。受到推崇的都是《教父》系,或是(Al Capone)那种穿着精致、声势浩大地搞事之流。美国媒体的受众面要宽泛得多,因此非意大利人更容易接触到《教父》而非《意大利教父(I cento passi )》——那是我脑海中第一部有关黑手党的意大利电影。一个外国人可能了解阿尔·卡彭,却不知道图托·里纳(Salvatore “Toto” Riina)是谁。 

     让我们生气的并不是人们将组织性犯罪统称为黑手党(mafia),而是将其视为充满异域情调的浪漫犯罪(甚至意大利本地的黑手党也沾了光)。所以大家写起了浪漫犯罪同人,管这叫“黑手党(mafiaAU”。

    你绝对不会想给浪漫同人套上真正的黑手党背景。


    此外,吉米·萨维尔的例子与此并不完全对等,因为吉米·萨维尔是一个个体,而不是一类现象。你说你在写“黑手党(mafia)AU”,本质上和写“墨西哥贩毒集团(Mexican drug cartel)AU”一样,这根本不浪漫,美国媒体也没理由把它浪漫化。你看,墨西哥人在美国开创了毒品贸易,那么所有的贩毒组织都要叫“卡特尔(cartel)”;这个词语可以泛指,所以大家可以写卡特尔AU;与此同时贩毒者该干啥还干啥。

    我这样说会得罪人吗?必然,因为贩毒集团一点也不浪漫。我长这么大还从没见过“贩毒帮AU”,我敢保证这是因为墨西哥紧挨着美国,大家在国内也能明显感受到他们的威胁,所以不把这当浪漫,更别提写同人。但是你们敢写黑手党AU,是因为意大利黑手党只会待在他们自己的国家里吗?两者是一样的,我们可不想忍气吞声,默默接受对黑手党这种普遍的态度。

    感谢各位的关注。

(安定地坐下)


italiansreclaimingitaly:

我只想对以上精彩的论述作两点补充:

  1. 不管以何种形式浪漫化、颂扬、扭曲黑手党形象,不仅仅是无礼的,还是十分危险的。

    你们为它创造了完美的幻象,这会壮大黑手党的力量。媒体的力量非常强大,不出一秒就能让人觉得黑手党是“身着笔挺西装,英姿飒爽击毙敌人,在尸体上留朵玫瑰”的神仙。这种愚蠢的创新(作者们的这类描写对社会的危害实在太大了)让孩子们在“黑手党真酷炫”的思维中成长,黑手党借机扩张,形成恶性循环。

  2. 当前人们大大低估了黑手党的危害,只将其当做遥远的异域浪漫传奇。

    黑手党一点也不异域,他们作案不仅仅局限于意大利。除了前往美国的,在欧洲各地也有诸多黑手党相关的案情(比如2007年的杜伊斯堡的枪杀案),意大利犯罪组织与海外团伙联合作案也比比皆是。当黑手党(mafia)或光荣会(Ndrangheta)走私毒品时,那些毒品从哪里来?供货商是谁?这是全球共同的问题。

Extra:(这里我提一下整体观念,不仅限于黑手党这件事)

我不想再听到“反正现在都这样了,还是转变自身思想,不要较真啦”这种话。我们不是博人眼球、乱挑语病,但把“黑手党(mafia)”概念化只会不断滋养它们。你猜“我们的事业”(La Cosa Nostra)因为被称为“黑手党(mafia)”而受益多少呢?黑手党这个词又被打上了多少神奇的烙印呢?太多了。

Awareness is the key.

————————————————————————————

发布之后才发现上文四位用户的链接是我用的在线代理……做了一点微小的贡献。



评论
热度 ( 10 )

© Senmorta | Powered by LOFTER